Apprendre l’arabe en vous appuyant sur le français ne vous rendra jamais Arabophone.
Jamais.
Cette approche vous limite et vous maintient dans un schéma de raisonnement par la traduction.
Imaginez un peu : Vous pensez d’abord à vos phrases en français, puis vous les traduisez en arabe dans votre tête.
Vous visualisez le processus ?
Vous pensez pouvoir devenir bilingue ou même parler l’arabe fluidement avec cette méthodologie ?
Ce n’est pas naturel pour le cerveau et cette pédagogie d’apprentissage est limitée.
Une immersion libre (sans cadre, objectif et sans parcours), vous fera progresser certes mais pas aussi vite qu’escompté.
Nous avons donc développé ce que nous aimons appeler “l’Immersion Controlée”.
« Ne soyez pas découragé du fait que tout soit en arabe : C’est le point fort du merkez ! Vous comprendrez l’arabe directement sans besoin de faire de traduction dans votre tête, vous l’écouterez et le comprendrez naturellement in cha llah comme si vous étiez arabophone : )
Je vis en Angleterre aujourd’hui et j’ai appris l’anglais en France à l’école en arrivant ici je parlais l’anglais et ne le comprenais que en traduisant tout dans ma tête C’ÉTAIT une Catastrophe lol , mais avec l’arabe ce fut bien plus simple Al Hamdulilhah
En résumé je conseille le merkez à tous et vous conseille de persévérer dans vos efforts. Vous serez étonné du professionnalisme de l’administration et des professeurs. »
Abou Moussa
A terminé notre programme « Al Kaamil »
Les chercheurs du Massachusetts Institute of Technology (MIT) ont démontré que « l’apprentissage par immersion dans la langue anglaise permettait de créer des liens cérébraux similaires aux anglophones de naissance. Il faut toutefois que le matériel audio soit authentique. Autrement dit, vous devez vous trouver face à des personnes pour qui la langue est maternelle. » (Journal of Cognitive Neuroscience – M.I.T).
Pour apprendre la langue Arabe efficacement il faut donc vous immerger dans celle-ci avec un locuteur natif.
Selon une autre étude réalisée par l’Université de Californie, Berkeley, il est prouvé que les personnes qui apprennent une langue par immersion progressent jusqu’à deux fois plus vite que celles qui se contentent de cours traditionnels en classe (Berkeley Language Center – University of California, Berkeley). L’immersion favorise ainsi un apprentissage plus rapide et plus profond.
D’après notre longue expérience dans le domaine (+ de 20 ans dont 17 années en ligne), apprendre la langue Arabe en utilisant le français vous fais stagner à un niveau débutant.
Au cours des dernières années, nous avons accueilli de nombreux étudiants qui avaient passés des années à apprendre la langue Arabe en utilisant le français.
On vous laisse imaginer leur réaction en découvrant leur niveau réel après avoir débuté notre cursus.
Economisez votre temps et votre argent et choisissez la méthode de l’immersion pour apprendre la langue Arabe.
« J’ai étudié la langue arabe durant toute mon enfance jusqu’au début de mon adolescence dans une école de mosquée. J’estimais avoir un très bon niveau et étais assez confiante. J’ai même appris à lire à mon mari.
Mais en débutant le programme 100% en Arabe, je me suis retrouvée au niveau le plus bas ! J’étais incapable de nommer les lettres de l’alphabet (je savais même pas que leur nom s’écrivait !! ) et j’étais bien sûr incapable de dialoguer en Arabe, ne serait-ce que de me présenter….
Quel temps perdu… Avec le programme en Arabe, en même pas 1 mois j’avais déjà fait un bon fulgurant et pouvait me faire comprendre auprès de mon enseignante. C’est ce qui m’a convaincu de l’efficacité de la méthode de l’immersion »
Ummu Luqman
Selon Krashen, un linguiste renommé, l’acquisition d’une langue se fait de manière naturelle et intuitive lorsque l’on est immergé dans un environnement où la langue cible est parlée couramment (Krashen, 1981).
Lorsque vous êtes constamment entouré de locuteurs natifs, que ce soit en ligne ou dans la vraie vie, vous êtes forcé de comprendre et de parler l’arabe pour communiquer.
Ce processus intensif stimule votre cerveau et renforce les connexions neuronales nécessaires à l’acquisition de la langue arabe comme nous l’avons vu précédemment.
Avant, l’immersion consistait à voyager dans un pays arabophone et de s’exposer le plus possible aux différentes situations de la vie quotidienne.
Avec internet, l’immersion partielle et volontaire est facilitée.
Vous pouvez visiter des sites internet en arabe, regarder des vidéos en arabe, écouter les informations en arabe, paramétrer votre téléphone et votre ordinateur en arabe….
Plus vous serez exposé, plus vite vous apprendrez.
Et pour apprendre l’arabe en ligne efficacement et rapidement, il faudra choisir le modèle pédagogique de l’immersion contrôlée (avec un parcours, cadre et objectif).
L’une des clés de l’apprentissage d’une langue est de recevoir régulièrement des retours sur vos compétences.
L’immersion vous procure un feedback authentique et rapide de la part du professeur Arabophone, qui vous aidera à améliorer votre prononciation, votre grammaire et votre syntaxe (Long, 1996).
En conversant régulièrement avec votre professeur Arabophone, vous serez en mesure d’identifier vos erreurs et de travailler sur les domaines qui nécessitent une amélioration.
« Comme le souligne la plupart des élèves, le point fort de ce Merkez est que l’élève évolue très vite à l’oral et peut de ce fait communiquer avec les professeurs dès les premières sessions. »
Oum Imrane
Apprendre une langue peut parfois s’avérer difficile, surtout lorsque l’on ne voit pas immédiatement les progrès réalisés.
L’immersion, en revanche, vous place dans une situation où vous devez constamment utiliser l’arabe pour communiquer.
Cette pression constante agit comme un moteur, vous incitant à améliorer continuellement vos compétences linguistiques (Dörnyei, 2001).
Plus vous ferez des progrès en arabe plus vous vous rendrez compte qu’un nouveau monde s’offre à vous.
Vous pourrez apprendre votre religion à la source, vous ne serez plus dépendant des traductions.
Et cela n’a pas de prix.
« Je comprends bien l’arabe, je n’ai plus besoin de traduction, je peux même poser directement des questions aux chouyoukh, je lis que les livres religieux en arabe et vraiment macha Allah c’est un délice!! … Je me demande vraiment quel niveau j’aurais si je n’avais pas fait al Kunuz !!???? »
Abu Jannet
A terminé notre programme « Al Kaamil »
Références:
– Journal of Cognitive Neuroscience – M.I.T (2012). Explicit and Implicit Second Language Training Differentially Affect the Achievement of Native-like Brain Activation Patterns
– Krashen, S. (1981). Second language acquisition and second language learning. Oxford: Pergamon.
– Long, M. H. (1996). The role of linguistic environment in second language acquisition. In W. Ritchie & T. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 413-468). New York: Academic Press.